Tłumaczenie "что буду делать" na Polski


Jak używać "что буду делать" w zdaniach:

Я не знаю, не знаю, что буду делать, если с тобой что-нибудь случится.
Nie wiem... Nie wiem, co bym zrobiła, gdyby coś ci się stało.
ѕросто когда € была маленькой... я всегда мечтала как € буду... ∆ить, что буду делать... огда вырасту.
To jest tak, wiesz, kiedy byłam, kiedy byłam dzieckiem, Zawsze wyobrażałam sobie jak bym wyglądała albo, gdzie bym była albo co będę miała, gdy będę starsza.
Я точно знаю, что буду делать.
Właściwie, dokładnie wiem, co bym zrobił.
Я не знаю, что буду делать, если ты сдашься.
Nie wiem, co innego możesz zrobić, skoro się poddajesz.
Я сказал, что буду делать всё то же, что и всегда.
/Powiedziałem, że zrobię to, /co robię zawsze.
Я уже привык к дерьму, что летит мне в морду, даже и не знаю, что буду делать, если всё устаканится.
Tak się przyzwyczaiłem, że wszystko idzie na odwrót, że nie wiem, co bym zrobił, gdyby właściwie coś zaskoczyło.
Никогда не думал, что буду делать ещё один эксперимент
Nigdy nie myślałem że będę jeszcze eksperymentował.
Я не знаю, что буду делать, если потеряю тебя.
Nie wiem, co bym zrobił, gdybym cię stracił.
Я пока не знаю, что буду делать.
Dobrze? Jeszcze nie wiem co zrobię.
Если Рина когда-нибудь узнает, я знаю, что буду делать.
Nie wiem, co zrobię, jeśli Raina kiedyś się o tym dowie.
Эти люди не хотят, чтобы я сказал, что буду делать.
Ci ludzie nie chcą, żebym powiedział, co zrobię.
Я просто хочу узнать, что буду делать.
Chcę po prostu poznać moją część roboty.
Можно я немного полежу, а потом решу, что буду делать?
Chyba jednak zostanę tutaj. /Może sprawa się rozwiąże. Nie.
Я всегда представлял, что буду делать что похуже.
Ja wyobrażam sobie, że robię coś gorszego.
Я не знаю, что буду делать без тебя.
Nie wiem, co bez ciebie zrobię.
Клянусь, если с мальчиком что-то случится из-за меня, я не знаю, что буду делать.
Przysięgam, że jeśli coś stanie się temu małemu chłopcu przeze mnie, nie wiem co ja zrobię.
Ушел, чтобы понять, что буду делать с полным шприцем.
Poszedłem sprawdzić, co zrobię, jeśli dadzą mi strzykawkę.
Знаешь, я даже не думал что буду делать если проиграю выборы.
Chodzi o to, że nie miałem awaryjnego planu, na wypadek przegranej w wyborach.
Я понятия не имею, что буду делать завтра.
Pojęcia nie mam, co jutro będę robić.
Не знаю, что буду делать, если с ней что - то случится.
Nie wiem, co zrobię, jeśli coś jej się stanie.
Я даже и не думала, что буду делать потом.
Nawet nie myślałam, co będzie dalej.
Пока я не знаю, что Барби в безопасности, я не знаю, что буду делать.
Dopóki nie dowiem się, że Barbie jest bezpieczny, to nie mam pojęcia co zrobię.
Просто я весь день думал, что буду делать со своей жизнью.
Całe popołudnie myślałem, co zrobię ze swoim życiem.
Я просто не знала, что буду делать с ним в Модесто.
Nie wiem, co mogłabym z nim zrobić w Modesto.
Я говорил, что буду делать это по-своему.
Już ci mówiłem, że muszę to zrobić po swojemu.
Погибнешь или попадешься – и я не знаю, что буду делать.
Gdyby coś ci się stało albo cię aresztowali, - nie wiem, co bym bez ciebie zrobiła.
Ну, я пока не решил, что буду делать, а что касается помощи, я не думаю, что буду подвергать свою жизнь опасности ради людей, которые мне врали.
Cóż, jeszcze nie zdecydowałem, co zrobię a co do potrzebowania pomocy, nie sądzę, że jestem w stanie umieścić moje życie na tej cienkiej linii dla masy osób, która notorycznie mnie okłamywała.
А я что буду делать, пока ты пишешь?
A co ja będę robić, kiedy będziesz zajęty pisaniem?
Я знал, что буду делать, если бы она пыталась навредить мне.
Wiedziałem co robić, jeśli próbowałaby mnie skrzywdzić.
Я так волновался о том, что буду делать, когда всё закончится, но не подумал о тебе.
Tak się martwiłem tym, co zrobię kiedy to wszystko się skończy, już nie wspominając o tobie.
И я не знаю, что буду делать, если магия заберет одну из вас.
Nie wiem, co bym zrobił, gdyby odebrała mi jedną z was.
Я не знаю, что буду делать.
Ja po prostu nie wiem co robić.
Если что-то случится с моей сестрой, не знаю, что буду делать.
Boże, jeśli cokolwiek stałoby się mojej siostrze, - nie wiem, co bym zrobiła.
И хотя я совершенно не знала, что буду делать, в этой неуверенности заключалось чувство свободы.
Mimo, że nie miałam zielonego pojęcia co robić, ta niepewność dała mi poczucie wolności.
И сказал им: смотрите на меня и делайте то же; вот, я подойду к стану, и что буду делать, то и вы делайте;
I rzekł do nich: Co ujrzycie, że ja czynię, toż czyńcie; bo oto ja wnijdę w przodek obozu, a co ja czynić będę, toż wy czyńcie.
2.021815776825s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?